Logos Multilingual Portal

Select Language



Tom Lehrer   (born April 9,1928)
American songwriter, satirist, pianist, mathematician, and singer

As a graduate student at Harvard University he began to write comic songs to entertain his friends, and those songs later became the The Physical Revue. Influenced mainly by the musical theater, his style consisted of parodying the then-current forms of popular song. For example, his appreciation of list songs (à la Danny Kaye's "Tchaikovsky") caused him to popularize the periodic table of the chemical elements sung to the tune of Gilbert and Sullivan's "Major General's Song". Inspired by the success of his performances of his songs, he paid for some studio time to record an album, Songs by Tom Lehrer, which he sold by mail order. Unpromoted, the album, which included the macabre ("I Hold Your Hand In Mine"), the lewd ("Be Prepared"), the unusual ("The Elements"), and the mathematical ("Lobachevsky"), became a success via word of mouth. With a cult hit, he embarked on a series of concert tours and released a second album, which came in two versions: More Songs by Tom Lehrer was studio-recorded, and An Evening Wasted With Tom Lehrer was recorded live in concert. By the early 1960s Lehrer had retired from touring (which he intensely disliked) and was employed as the resident songwriter for That Was The Week That Was, a short-lived US satirical TV show. An increased proportion of his output became overtly political, or at least topical, on subjects such as pollution ("Pollution"), Vatican II ("The Vatican Rag"), race relations ("National Brotherhood Week"), and nuclear proliferation ("Who's Next?"). He also wrote a song which satirized the apparent mercenary morals of Wernher von Braun. A selection of these songs was released in the album That Was The Year That Was. Allan Sherman also wrote songs and song parodies for That Was the Week That Was, which were of a similar calibre, though less ironic and pointed, and somewhat less likely to age well. Mark Russell's PBS shows in the 1990s were much like Lehrer's work in the 1960s. There is an urban legend that Lehrer gave up satire when Henry Kissinger won the Nobel Peace Prize in 1973. Although he did say that the awarding of the prize to Kissinger made political satire obsolete, he has denied that he stopped doing satire as a form of protest and pointed out that he had stopped doing satire several years earlier. After that, he concentrated on teaching both mathematics and musical theater but writing the occasional educational song for the children's TV show "The Electric Company". In the early 1980s Tomfoolery, a revival of his songs on the London stage, was a surprise hit. In 2000, a CD box set, The Remains of Tom Lehrer, was released. Reviews selected by Lehrer for his liner notes: "Plays the piano acceptably" - Oakland Tribune "More desperate than amusing" - New York Herald Tribune "Mr. Lehrer's muse does not suffer from such inhibiting factors as taste." - New York Times


a bida ye como un alcanduz. Lo que otienes d\'era pende d\'ixo que li has dato
a politikai szatírának leáldozott akkor, amikor Henry Kissinger kapta meg a béke Nobel-díjat
a sàtira polìtica a no serve ciù à ninte da quande Henry Kissinger o l\'à piggiòu o Premmio Nobel pe-a paxe
a sátira política ficou obsoleta quando atribuiram o Nobel da Paz a Henry Kissinger
a sátira política ficou obsoleta quando atribuiram o Nobel da Paz a Henry Kissinger
a sátira política quedou obsoleta cando concederon o Nobel da Paz a Henry Kissinger
a satira pulitica duvintò vana u ghjornu chì si hè datu u Nobel di a Pace à Henry Kissinger
a satira pulitica quedó osoleta cuan conzediron o Nobel d\'a Paz a Henry Kissinger
a vida é como um esgoto. O que dela se retira depende daquilo que nela se introduziu
a vida é como um esgoto. O que dela se retira depende daquilo que nela se introduziu
a vida é como un sumidoiro; o que quitas depende do que meteches
a vida é como un sumidoiro; o que sacas depende do que metiche
a vita è comme na chiavica. Chillo che pigliamme è chillo che ce mettimme dinto
a vita iè na fogna. Chiddu ca ni traiti dipenni da chiddu ca ci aviti misu
a vitta a l\'é unna chintann-a. Quello che ti ne tïi feua o dipende da quello che ti gh\'æ misso drento
ar godiserezh politikel a oa chomet a-sav pa oa bet roet ar Priz Nobel evit ar Peoc\'h da Henry Kissinger
ar vuhez a zo evel ur c\'han-distrouilh; an den a denn anezhañ ar pezh en deus lakaet e-barzh
az élet olyan, mint egy szennyvízcsatorna. A végeredmény attól függ, hogy mit teszel bele
a\' vita è na zanga. Chillu ca ne cacci fore dipenne de chillu ca si cce misu dintra
bida ta manera un riol. Loke bo ta haña di dje ta dependé di loke bo pone aden
bizitza estoldea bezalakoa da; eman diozunaren ondorio zuzena itzuliko dizu
darfu am ddychan gwleidyddol pan ddyfarnwyd y Wobr Nobel am Heddwch i Henry Kissinger
das Leben ist wie eine Kloake. Es stinkt nach dem, was man hineingesteckt hat
die lewe is soos \'n riool. Wat jy daaruit kry, hang af van wat jy daarin sit
dos lebn iz vi a pomenitse: vos m\'git derin arayn krigt men derfun aroys
dzīve ir kā notekcaurule. Kas no tās iztecēs – tas ir atkarīgs no tā, kas tajā tiks ievadīts
ea satira poitica xé diventà inutie quando che i ghe gà da el nobel a Henry Kissinger
ea vita xé \'na fogna. Queo che te cati dipende da cossa che te ghé butta\' drento
ea vita xé \'na fogna. Queo che te trovi dipende da cossa che te gà butta\' dentro
elämä on kuin viemäri. Se mitä siitä saa riippuu siitä mitä sinne on laittanut
elu on nagu kanalisatsioonitoru. See, mida me sealt leiame, sõltub sellest, mida me sinna heidame
hayat lağım gibidir. Içinden ne çıktığı, içine ne koyduğuna bağlıdır
Henry kissenger\'a Nobel Barış Ödülü verildiğinde politik taşlama demode oldu
het leven is als een riool, je krijgt eruit, wat je erin steekt
het leven is als een riool, wat je eruit krijgt, hangt af van wat je erin steekt
i zoì è mmìa ccropèa. Cino pu \'sìrnete dipendèi a zze cino pu ivàlato c\'èssu
la eta l\'è en spurgo: chel ta ga \'nincaet el depend de chel che ta ga metet deter
la floreanade \'e jè deventade vecje cuant che Henry Kissinger al à cjapât il Nobel par la Pâs
la sátira política camudara n\'osoleta cuandu Henry Kissinger fou premiáu cul Premiu Mobel de la Paz
la satira politica è diventata obsoleta quando Henry Kissinger si è aggiudicato il Nobel per la Pace
la satira politica è diventata vecchia quannu Henry Kissinger si è aggiudicatu lu Nobel pi la paci
la satira politica l’è gnida vècia da quand a Kisinger i gh à dat al Nobel
la sátira política quedó obsoleta cuando concedieron el Nobel de la Paz a Henry Kissinger
la satira politika se baldo kuando dieron el Nobel de la Paz a Henry Kissinger
la sâtira puléttica l’é finé Zå pr äl schèl ed cantéNna quand Henry Kissinger i an dè al Nòbel par la PèS
la satire politique est devenue obsolète lorsque Henry Kissinger a reçu le prix Nobel de la paix
la véta l\'é \'na canalèta: Coll che n\'in prii caver l\'é coll che ghi méss dèinter
la vétta l é cunpâgn a una ciâvga. Quall ch\'t in trè fòra, al dipànnd da quall ch\'t i è cazè dänter
la vètta l\'è pròpria na fàgna. Quall ch\'a trà dipànd da quall ch\'et ghê mès dèinter
la vià l\'è on crâo que t\'ein tere cein que dèvant, te lâi a einfattâ
la vida es komo un lagum. lo ke obtienes de eya depende de akeyo ke le dates
la vida és com una claveguera, el que n\'aconsegueixes depèn del que hi has donat
la vida és com una claveguera, el que n\'aconsegueixes depèn del que hi has donat
la vida es como una cloaca. Lo que pones determina lo que sacas
la vida es un conduch. Aquò que ne\'n trasèm depènd d\'aquò que li avèm introduch
la vida es un toat. Aquò que ne\'n trasèm depend d\'aquò que li avèm endintrat
la vida l\'è cumpagn\'a na fögna: quél c\'at cat su dipénd da quél c\'a t\'à butà dentar
la vida ye como una cloaca; lo que saques depende de lo que metieras
la vida ye una cloaca. Lu que sacas depende de lu que metes
la vie est un égout. Ce qu\'on en tire dépend de ce qu\'on y a mis dedans
la vita a l\'é parèj ëd na rian-a. Lòn ch\'it an tire a depend da lòn ch\'it bute an drin
la vita è una fogna. Quello che ne traete dipende da quello che vi avete introdotto
la vita è \'na fogna. Quello che ne traete dipende da quello che c\'avete messo
la víta l\'é \'na fógna. Col ch\'at cat su \'l dipenda da col che gh\'té miss
la vita l’è ‘n ceso. Quel ch’an tirema fora a dipoend da quel ch’a gh ema mis dentar
la vita xe una fogna: coss\' che te tiri fora dipendi de coss\' che te ga messo dentro
la vite jè une fogne. Chel che \'o cjatais al dipent di chel che ju s\'à indreçât
la vitta l\'è comè ona fògna. Quell che en cavee foeura el vegn de quell che gh\'hii mettuu denter
la voida l\'è on spurgh: quel c\'as capés fura depend da quel ca c\'a vi mis dintr
lasàtira polìtica l\'è dvintêda inùtil da quând i hân dê al Nôbel per la pês a Hènry Kìssinger
life is like a sewer. What you get out of it depends on what you put into it - Tom Lehrer
livet är som en kloak. Vad du får ut av det, beror på vad du stoppade i det
livet er som en server. Hvad du får ud af den er lige med det du putter i den
mae bywyd fel carthffos; mae dyn yn cael allan ohono yr hyn mae\'n ei roi i mewn
Mit der Verleihung des Friedensnobelpreises an Henry Kissinger ist politische Satire obsolet geworden
mogen ta wüxupeyüm ta ko ka müten. Ta mi nentuel fey mew müleymi günezuamael chem ta üxüftukun
poliitilisest satiirist sai igandlik nähtus siis, kui Henry Kissinger pälvis Nobeli rahupreemia
poliittisesta satiirista tuli vanhanaikaista kun Henry Kissinger sai Nobelin rauhan palkinnon
political satire became obsolete when Henry Kissinger was awarded the Nobel Peace Prize - Tom Lehrer
politická satira se přežila ve chvíli, kdy Henry Kissinger dostal Nobelovu cenu míru
politička satira zastarjela je kada je Henryju Kissingeru dodijeljena Nobelova nagrada
politieke satire het oornag verouderd geraak toe die Nobelprys aan Henry Kissinger toegeken is
politieke satire nam een abrupt einde met het toekennen van de Nobelprijs voor de Vrede aan Henry Kissinger
politika satiro iĝis eksteruza, kiam Henry Kissinger estis laŭreato de la Premio Nobel pri Paco
politisk satire blev forældet, da Henry Kissinger fik Nobels fredspris
politiskā satīra kļuva nevajadzīga, kad Henrijam Kisindžeram piešķīra Nobela miera prēmiju
polityczna satyra odeszła do lamusa, kiedy Henry Kissinger otrzymał Pokojową Nagrodę Nobla
ra satira pulitica è deventata ossoleta quanno Henry Kissinger s\'è pijatu ru Premiu Nobel
sa vida est una fogna; nde ottenis su ki b\'has colau a intro
satira politică a devenit învechită când lui Henry Kissinger i s-a decernat Premiul Nobel pentru Pace
satira polítiko a haña un final abrupto ku e otorgamentu di e Premio Nobel di Pas na Henry Kissinger
satira politikoa zaharkituta geratu zen Bakearen Nobel Saria Henry Kissingerri eman ziotenean
viaţa este ca o ţeavă de scurgere. Ce obţii de la ea depinde de ce pui în ea.
vita cloaca est. Quod educitis est quod immisistis
vivo estas kiel kloako. Tio, kion vi eltiras, dependas de tio kion vi enmetis
život je ako žumpa. To, čo z neho vytiahnete záleží od toho, čo ste doň dali
život je jako kanalizace. Co z něho vyplave, záleží na tom, co se do něj dá
život je poput kanalizacije. Što dobivaš iz toga ovisi onome što tamo stavljaš
życie jest jak ściek. To co z niego wyciągniecie zależy od tego co wcześniej wprowadziliście
\'a quanno Henry Kissinger s\'è agghiudecato \'o premmio Nobèl p\'\'a pace \'a satera puliteca è ghiuta nfieto
\'a vita è \'na fogna. Quello che ne pijate dipenne da quello che c\'avete messo
\'t laeve ès waaj \'n rigol: waoste traut kraajs ès noevenant waoste trènstiks
ła sàtira połìtica l\'è deventà inùtiłe quando che i ghe ga dà el Nobel de ła Paxe a Henry Kissinger
ła vita ła xe come na fogna: te ghin\' tiri fora quel che te ghe trai rento
η ζωή είναι σαν ένας υπόνομος. Αυτό που αποκομίζεις εξαρτάται από αυτό που βάζεις
η πολιτική σάτιρα κατέστη περιττή όταν δόθηκε στον Χένρυ Κίσινγκερ το Νόμπελ Ειρήνης
живот је као одводни канал. Оно што од њега добијеш зависи од онога што у њега ставиш
жизнь - помойка. То, что вы там находите, зависит от того, что вы туда выбрасываете
життя подібне до каналізаційної труби. Те що ти викидаєш, те ти і отримуєш
политичка сатира је застарела када је Хенри Кисинџеру додељена Нобелова награда
הסטירנ הפוליטית הפכה למיושנת כאשר הפרס נובל לשלום הוענק להנרי קיסינגר
الحياة مثل المجاري الصحّية، ما يخرج منها يعتمد على ما وضعته فيها
السخرية السياسية عفا عليها الزمن عندما فاز هنري كيسنجر بجائزة نوبل للسلام
زندگی همچون کانال است. آن چه از آن ميگيريد بستگی دارد که چه در آن ميگذاريد
مصخره بازیهای سیاسی بی استفاده گشت زمانی که به هنری کیسینجر جایزه نوبل داده شد
जीवन एक गंदी नाली है। उसमें जो डाला जाएगा वही मिलेगा
政治諷刺文章在亨利基辛格獲頒諾貝爾和平獎之後就變得過時了。
生命就像下水道一样,出去的多少取决于你灌入的多少
生命就像是縫紉機,你得到什麽決定於你放入了什麽
헨리 키신저가 노벨 평화상을 받았을 때 정치적 풍자는 폐물이 되었다